В этом мире всё подвергается изменениям. Только привыкнешь к правилам игры, только научишься действовать уверенно, только подберёшь отмычки ко всем замкам, а тут на тебе раз – и задул ветер перемен, и всё – эпоха поменялась. Поменялись люди, обстоятельства, и теперь всё нужно начинать почти что сначала. Привычные методы больше не эффективны, некоторые совсем не работают, или стали бесполезными в силу того, что сменились цели, которых нужно достигнуть.
Бхагават-Гита 4.2
эвам̇ парампарā-прāптам
имам̇ рāджаршайо видух̣
са кāленеха махатā
його нашт̣ах̣ парантапа
Так эта великая наука передавалась по цепи духовных учителей, и ее постигали праведные цари. Но с течением времени цепь учителей прервалась, и это знание в его первозданном виде было утрачено.
Время постоянно испытывает нас, проверяет на прочность постулаты, ценности и жизненные ориентиры. Вчерашний святой может превратиться в заядлого грешника, который больше других ненавидит и сражается с тем, что ещё недавно провозглашал абсолютным благом, безотлагательно необходимым каждому, и достойным любой цены за его приобретение. И, напротив, тот, кто ещё совсем недавно был в аутсайдерах, становится героем и надеждой преданных. Справедливости ради надо отметить, что через некоторое время всё опять может кардинально измениться. Найдутся и такие, кто будет показывать устойчивый результат, доказывая, что не время определяет, каким будет человек, а наоборот — человек определяет, каким будет время.
Шримад-Бхагаватам 1.18.5
тāват калир на прабхавет
правишт̣о ‘пӣха сарватах̣
йāвад ӣш́о махāн урвйāм
āбхиманйава эка-рāт̣
Пока великий и могущественный сын Абхиманью остается императором мира, олицетворение Кали не сможет процветать.
Вчера можно было выгнать неугодных, запретить им читать лекции в наших храмах, объявить в рупоры с трибун зычными голосами прирученных организацией «доберманов» о том, что истина на нашей стороне и мы стойко побеждаем агрессию отступников. Сегодня всё это уже невозможно. Интернет уровнял всех: великих и одобренных, заслуженных, привычных, послушных, молодых, талантливых, дерзких, сумасшедших, оскорбителей и завистников… Теперь каждый имеет право жить по праву силы и красоты, больше нельзя отменить человека и его мнение. С одной стороны, стало сложнее отстаивать последователей у этой пёстрой проповеднической братии, с другой – наконец-то у нас появился настоящий повод стать лучше. Эта конкурентная борьба в условиях свободы и доступности слова позволит каждому найти своё. Кто-то осквернится, слушая неоправданную и ядовитую критику, кто-то найдёт настоящие ответы на самые насущные вопросы и обнаружит живительные источники, питающие его духовную жизнь, кто-то продолжит радостное слепое следование за номенклатурными вождями и их лозунгами, ну а кто-то просто оправдает своё странное желание жить счастливой материальной жизнью под вывеской, или прикрытием, если изволите, религии.
Шримад-Бхагаватам 3.9.17
локо викарма-ниратах̣ куш́але праматтах̣
карман̣й айам̇ твад-удите бхавад-арчане све
йас тāвад асйа балавāн иха джӣвитāш́āм̇
садйаш́ чхинаттй анимишāйа намо ‘сту тасмаи
В большинстве своем люди занимаются абсолютно бессмысленной деятельностью. Ты Сам рекомендовал образ действий, благотворный для каждого, но они пренебрегают Твоими советами. До тех пор, пока люди не избавятся от стремления заниматься бессмысленной деятельностью, все их планы, которые они строят, ведя борьбу за существование, будут обречены на крушение. Поэтому я склоняюсь перед Тобой, действующим в образе вечного времени.
Нет ничего плохого в стремительных переменах вовне, когда внутри у нас вечная истина. Всё настоящее выдержит любые испытания временем, ложное обязательно рухнет, как бы мы ни старались сохранить эту привычную конструкцию, на возведение которой было потрачено столько сил. Не бойтесь, ничего не бойтесь!
Шримад-Бхагаватам 1.18.8
ким̇ ну бāлешу ш́ӯрен̣а
калинā дхӣра-бхӣрун̣ā
апраматтах̣ праматтешу
йо вр̣ко нр̣шу вартате
Махараджа Парикшит понимал, что не слишком разумные люди могут счесть олицетворение века Кали очень могущественным, но тем, кто владеет собой, нечего бояться. Царь был могуч, как тигр, и заботился о глупых, легкомысленных людях.
Сарартха-Даршини
анйо’пи рāджн̃о’бхипрāйа āсӣд итй āха—бāлешв авивекешу ш́ӯрен̣а калинā ким̇ на ким апй аништ̣ам | йато дхӣрешу вивекишу бхакта-джанешу ча бхӣрун̣ā | бāлакешвева вр̣ках̣ ш́ӯрах̣
(У Парикшита были следующие соображения). Что этот Кали сможет сделать плохого? Он же боится глубокомысленных и благородных преданных. Кали может быть могущественным правителем только среди глупых детей (недалёких людей).