6. Веданта-сутра 4.4.1-22, Говинда Бхашья (комментарий Баладева Видьябхушаны).
Кто-то использует этот фрагмент в качестве доказательства того, что раса и духовное тело предопределены, но при внимательном и цельном рассмотрении всё выстраивается в картину с точностью до наоборот.
Для самых пытливых и стойких в приложении будет приведён целиком весь фрагмент Веданта-сутры, а здесь мы коротко презентуем основные положения, на которые нужно обратить внимание.
Вначале обсуждается вечная сварупа атмы. Она всегда существовала, но не была проявлена. Многие под этим словом начинают представлять ручки, ножки и т.д. Но 8 адхикарана посвящена вопросу о том, есть ли духовное тело у атмы или нет. Для эго обозначения используется слово виграха. В комментарии на 11 сутру говорится, что у атмы может быть много духовных тел. Она атомарна, поэтому эти тела являются её собственностью, а не ей самой, она пронизывает их своим сознанием. Будет у души тело или нет и каким оно будет — зависит от её желания, которое исполнит Господь. В комментарии к 12 сутре подробно разбирается то, что духовное тело обретается по желанию дживы — āсāдхана-самайāд эва сан̇калпо бодхйах̣ йатхā-крату-ш́рутех̣ — «Решение дживы иметь или не иметь тело принимается ещё во время садханы, поскольку ранее было сказано йатхā крату: как человек медитирует на Брахман в этом мире, так он и достигает Брахмана после ухода из этого мира». (Чхāндогйа Упанишад 3.14.1)
Под словом сварупа может подразумеваться не только форма спутника Господа, но и сознающая частичка сознания, как об этом сказано в Сарартха Даршини 2.10.6:
анйатхā-рӯпам̇ мāйикам̇ стхӯла-сӯкшма-рӯпа-двайам̇ хитвā сварӯпен̣а ш́уддха-джӣва-сварӯпен̣а, кешāн̃чид бхагават-пāршада-рӯпен̣а ча, вйавастхитир муктир ити
«Мукти означает состояние, в котором джива остаётся в своей чистой форме или, в некоторых случаях, в форме спутника Господа, после отказа от грубого и тонкого тел майи».
Сварупа атмы определяется как частичка сознания, сознающая себя и окружающее.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 19.140
кеш́āгра-ш́ата-бхāгасйа
ш́атāмш́а-садр̣ш́āтмаках̣
дживах̣ сӯкшма-сварӯпо ‘
;йам̇сан̇кхйāтӣто хи чит-кан̣ах̣
«Если разделить кончик волоса на сто частей, а потом взять одну часть и разделить еще на сто частей, столь малая частица будет сравнима размерами с одним из бесчисленного множества живых существ. Все живые существа — чит-кана, молекулы духа, а не материи».
Согласно Чхāндогйа Упанишад (8.1.5), она наделена восьмью достояниями:
йа āтмāпахата-пāпмā виджаро вимр̣тйур виш́око виджигхитсо ‘пипāсах̣ сатйа-кāмах̣ сатйа-сан̇калпах̣ со ‘нвешт̣авйах̣ са виджиджн̃āситавйах̣
Следует знать, что Атма безгрешна, не стареет, не умирает, не скорбит, не испытывает ни голода, ни жажды, стремится к истине (все её устремления духовны и благи), все её желания исполняются.
По своей сварупе атма всегда имеет индивидуальное, отдельное бытие, как сознающая, переживающая что-либо, как минимум себя. Это условие выполняется всегда. Неважно, пожелала ли она обрести духовное тело для отношений с Господом на Вайкунтхах или решила погрузиться в сияние Брахмана.
Сиддхāнта-ратнам 8.6 (Баладева Видьбхушана)
тад эвам нитйа-джн̃āнāди-гун̣акам анӯ-чаитанйам̇ джӣва-сварӯпам ит сиддхам
Таким образом, установлено, что сварупа дживы — это маленькая частица сознания, обладающая постоянными качествами, такими как знание и т.д.
Сиддхāнта-ратнам 9.21 (Баладева Видьбхушана)
дух̣кха-ш́ӯнйах̣ сукхӣ сйāм̇’ ити иччхаива таттве мāнам̇ тад-абхāвāд апраман̣ам̇ тат-калпанам | тад убхайа-рӯпах̣ пумартхах̣ кхалв āтмāвадхико др̣шт̣ах̣ | āтмāно ‘хам-артхсйа винāш́е ту нāсау самбхавет
Человек стремится к избавлению от страданий и обретению счастья. Эти две цели очень ценны. Без этих достижений освобождение бесполезно. Для некоторых джив эта двоичная цель является конечной. Но с уничтожением «Я» эта цель становится совершенно невозможной.
9.23 Сиддхāнта-ратнам (Баладева Видьбхушана)
на хи пхалино’ бхāве пхалам упападйате | нетарах̣—анāтманас тенопакāрāбхāвāт
Результат не может существовать, если нет того, кто им наслаждается. Результат не может быть «не для атмы», поскольку тогда освобождение вообще не имеет цели.
сāрāртха-дарш́ин̣ӣ 11.11.4 (Вишванатха Чакраварти Тхакур):
дхвам̇са-нирвāн̣а-ш́абдāбхйāм упарāма-брахма-сāйуджйе учйате | брахман̣ā саха йуджйата ити са-йук тасйа бхāвах̣ сāйуджйам ити джӣвасйа на татра сварӯпа-дхвам̇сах̣
Освобождение или нирвана означает, что джива погружается в Брахман. Джива не уничтожается. Сāйуджйа означает «соединение с Брахманом». В этом состоянии сварупа дживы не разрушается.
Итак, подведём окончательные итоги этого фрагмента и подготовим основание для перехода к следующему пункту.
У атмы эсть сварупа – духовная частичка сознания, которая обладает восьмью достояниями. По своему желанию, которое исполнит любящий Господь, атма в освобождённом состоянии может обрести виграху (духовное тело) и жить на Вайкунтхах, или не обретать его и находиться в качестве духовной частицы в сиянии Брахмана. В 20-ой сутре описывается, что атма не обладает безграничным блаженством в силу своей атомарной природы, но она обретает это безграничное блаженство, будучи принятой Верховным Господом, который наделяет её своим блаженством. В следующих статьях мы поговорим о Преме.
- Джива Госвами, кстати, тоже говорит о том, что духовное тело даётся дживе Бхагаваном, а не просто проявляется, когда убрали всё лишнее.
Прити Сандарбха, 10 ануччхеда
ваикун̣т̣хасйа бхагавато джйотир ам̇ш́а бхӯтā ваикун̣т̣халока ш́обхā-рӯпā йā анантā мӯртайах̣ татра вартанте тāсāм экайā саха муктасйаикасйа мӯртих̣ бхагаватā крийата ити ваикун̣т̣хасйа мӯртир ива мӯртир йешāм итйуктам.
Ширма Бхагаватам, 3.15.14
васанти йатра пурушāх̣
сарве ваикун̣т̣ха-мӯртайах̣
йе ‘нимитта-ними
ттенадхармен̣āрāдхайан харим
Все обитатели духовного мира имеют тела, подобные телу Господа. Они служат Господу, не имея корыстных мотивов, в соответствии с Его наставлениями.
«На Вайкунтхах пребывают бесчисленные частицы сияния Господа, которые являются достоянием (сиянием, красотой) духовных планет. Из таких (аморфных) частиц Господь создаёт духовные тела для освобождённых душ, которые подобны Его собственному телу». (Этот фрагмент трактуют по-разному. Кто-то считает, что все тела уже есть и Господь их просто выдаёт, а другие говорят, что это заготовки, которым Господь придаёт форму в соответствии с желанием мукты. Так или иначе, во всех взглядах на этот вопрос тело вручает Господь, это не проявление уже имеющегося изначального тела души.)
Прити Сандарбха, 11 ануччхеда
ШБ 1.6.28
прайуджйамāне майи тāм̇
ш́уддхāм̇ бхāгаватӣм̇ танум
āрабдха-карма-нирвāн̣о
нйапатат пāн̃ча-бхаутиках̣
Одаренный трансцендентным телом, достойным спутника Личности Бога, я освободился от тела, состоящего из пяти материальных элементов, и поэтому все накопившиеся реакции моей деятельности ради наслаждений [кармы] прекратились.
хитвāвадйам имам̇ локам̇ гантā маджджанатāм аси [бхā.пу. 1.6.23] ити йā танух̣ ш́рӣ-бхагаватā дāтум̇ пратиджн̃āтā, тāм̇ бхāгаватӣм̇ бхагавад-ам̇ш́а-джйотир-ам̇ш́а-рӯпāм̇ ш́уддхāм̇ пракр̣ти-спарш́а-ш́ӯнйāм̇ танум̇ прати ш́рӣ-бхагаватаива майи прайуджйамāне нӣйамāне āрабдхам̇ йат карма тан-нирвāн̣ам̇ самāптам̇ йасйа са пāн̃чабхаутико нйапатад ити
В Шримад-Бхагаватам (1.6.23) Верховная Личность Бога обещал дать преданному духовную форму, подобную Его собственной.
сат-севайāдӣргхайāпи
джāтā майи др̣д̣хā матих̣
хитвāвадйам имам̇ локам̇
гантā мадж-джанатāм аси
Если преданный занимается служением Абсолютной Истине даже в течение нескольких дней, его разум становится устойчивым и сосредоточивается на Мне. Позже, оставив эти полные скорби материальные миры, он становится Моим спутником в трансцендентном мире.
И вот описывается обретение и свойства этого тела. Здесь «тāм̇ бхāгаватӣм» означает «форма, являющаяся фрагментом духовного сияния Верховного Господа», «ш́уддхāм» — «нетронутая материей», «танум» — «форма, данная Верховной Личностью Бога», а «майи прайуджйамāне» — «достигнутая мной, когда все последствия кармы, в том числе в виде материального тела, подошли к концу».