Достигшие совершенства преданные полностью удовлетворены и счастливы своим положением, в их сердцах не осталось ни малейшего следа анартх. Они находятся под защитой Премы и Бхагавана, что делает невозможным совершение оскорблений на этом уровне. В Бхакти Расамрита Синдху приводится различие между уровнями бхавы и премы.
Бхакти Расамрита Синдху 2.1.276
утпанна-ратайах̣ самйан̇ наирвигхнйам анупāгатāх̣
кр̣шн̣а-сāкшāт-кр̣тау йогйāх̣ сāдхакāх̣ парикӣртитāх̣
Практикующими (садхаками) называют тех, кто развил в себе рати по отношению к Кришне, но еще не полностью избавился от анартх, хотя и обрел качества, необходимые для того, чтобы непосредственно созерцать Кришну (уровень Бхавы).
Бхакти Расамрита Синдху 2.1.280
авиджн̃āтāкхила-клеш́āх̣ садā кр̣шн̣āш́рита-крийāх̣
сиддхāх̣ сйух̣ сантата-према-саукхйāсвāда-парāйан̣āх̣
Тех же, кто не испытывает никаких страданий, действует, всегда принимая покровительство Кришны, и постоянно ощущает счастье непрекращающейся премы, называют совершенными преданными (уровень Премы).
Хотя Бхагаван дарует различные виды Премы преданным, это нельзя назвать предвзятостью с Его стороны. Также эта градация достижений не портит отношения между преданными, как это описано в Брихад Бхагаватамрите 2.4.191:
сидхйет татхāпй атра кр̣пā-махишт̣хатā йат тāратамйе’пи ниджа-свабхāватах̣ |
спардхāдй-авр̣ттаир никхилаир йатхā-ручи прāпйета сева-сукхам антйа-сӣма-гам ||
Эти дары Кришны в соответствии с особыми склонностями преданных действительно подтверждают безмерную славу милости Шри Кришны. Несмотря на градацию получаемых результатов, преданные обретают высшее счастье служения. Каждый занимается преданностью в соответствии со своими склонностями, свободный от таких чувств, как соперничество и зависть, вдохновляя друг друга из чувства глубокой взаимной привязанности.
Санатана Госвами в Диг-даршани-тике пишет:
нанв эвам̇ ваишамйен̣а тасйа парама-дайāлутā-рӯпа-махā-махимā катхам̇ сампадйета? татрāха—сидхйед ити | татхāпи вичитра-ручи-вистāран̣а-двāрā вичитра-вичитра-пхала-дāненāпи асйа бхагаватах̣ кр̣пāйāх̣ кр̣пайā вā парама-махишт̣хатā парама-махимā сидхйед эва | йад йасмāт тāратамйе нйӯнāдхикатве сатй апи никхилаих̣ сарваир апи таих̣ антйасӣмагам̇ чарама-кāшт̣хā-прāптам̇ йатхāручи ниджа-ниджа-расāнусāрен̣а севā—сукхам̇ севайā севā-рӯпам̇ вā сукхам̇ прāпйетаива бхагават-севāнубхāвена татра касйāпй апаритошāбхāвāт |
нану тāратамйена сваргāдāв ива спардхāсӯйāди-самбхавāт сукха-бāдхā прасаджйетаива? татрāха—ниджена бхакти-мāргāнувартинā свабхāвена спардхāдӣнāм авр̣ттер абхāвāд дхетох̣ | āди-ш́абдена мада-мāтсарйāди-бхакти-мāрга-свабхāвена пӯрвам эва тешāм̇ тат-тад-аш́еша-доша-винāш́āд атха чāнйо’нйам̇ прӣтйāсактйā йатхешт̣ам̇ сукха-прāптих̣ сйāд эвети бхāвах̣
«У Шри Гопа-кумара может возникнуть сомнение: «Как будет утверждаться слава милости Шри Бхагавана, если Его преданные получают разные результаты своей преданности?»
В ответ на это Шри Нарада произносит этот стих, начинающийся со слова sidhyet. Он говорит: «Посредством градации различных настроений в сердцах преданных Бхагаван по своей милости дарует им различные виды соответствующих результатов. Это не умаляет величия Его славы. Напротив, это доказательство Его высочайшей милости. Даже если существует градация даруемых Им плодов, преданные все равно обретают высший предел счастья служения, соответствующий конкретной расе любовных отношений. Никто из них никогда не испытывает неудовлетворенности в своем служении Бхагавану».
Может возникнуть и другой вопрос: «Поскольку преданные испытывают разный уровень счастья, то, видимо, как и обитатели небес, они могут быть подвержены соперничеству, зависти и т.д. Если это так, то не помешают ли эти чувства той радости, которую они испытывают в служении?»
В ответ Нарада говорит: «В тех, кто идет по пути бхакти, заложено то, что любые негативные эмоции, такие как соперничество и зависть, будут полностью отсутствовать, и они будут испытывать естественную привязанность друг к другу». Здесь слово ādi означает, что даже на начальных стадиях бхакти все недостатки, такие как высокомерие и злоба, уничтожаются в силу природы этого пути. Поэтому независтливые преданные не встречают никаких препятствий в обретении желаемого счастья».
Вишванатха Чакраварти Тхакур так описывает ситуации, в которых возникает ощущение того, что преданный высочайшего уровня совершает оскорбление:
1. История Читракету, а так же Джайа и Виджайа
Мадхурья кадамбини, 3 глава
йас ту татрāпи читракетау кāдāчитко махад-апарāдхах̣ са прāтӣтика эва на вāставах̣. сатйāм̇ према-сампаттау пāршадатва-вр̣тратвайор ваиш́ишт̣йāбхāва-сиддхāнтāт.
джайа-виджайайос тв апарāдха-кāран̣ам̇ према-виджр̣мбхитā свеччхаива. сā ча—хе прабху-вара! пратикӯлӣкр̣тйа тад йуддха-сукхам анубхӯйатāм итй авайох̣ сватах̣ парипӯрн̣атāйāм ан̣у-мāтрам апи нйӯнатвам асахамāнайох̣ кин̇карайох̣ прāртханā-хат̣хах̣ сва-бхакта-вāтсалйа-гун̣ам апи лагхӯкр̣тйа нишпāдйатāм итй āкāрā кāдāчитка-прасан̇га-бхавā мāнасā манасаива джн̃ейā.
«В случае с Читракету его случайное оскорбление не было реальным, а всего лишь видимостью. Об этом можно судить по тому, что между его прежним положением приближённого Господа и последующим положением демона Вритрасуры не было никакой разницы, поскольку в обоих случаях он обладал богатством премы.
Причиной кажущегося оскорбления Кумаров со стороны Джая и Виджая было их личное желание, возникшее в результате премы. Они выразили свое желание таким образом:»О Прабху! О Бог богов! О Нараяна! Ты жаждешь насладиться битвой, но мы не видим того, кто может быть Твоим достойным противником. Все, кого мы знаем, слишком слабы, чтобы сразиться с Тобой. А мы, хотя и обладаем огромной силой, не способны проникнуться к Тебе ненавистью. Поэтому соблаговоли сделать нас Своими врагами и удовлетвори Свое желание сражаться. Нам, Твоим верным слугам, нестерпимо видеть малейший недостаток в Твоем совершенстве. Умоляем Тебя, выполни нашу просьбу, пожертвовав любовью к Своим верным слугам».
2. История махараджа Парикшита
Шримад Бхагаватам 1.18.31
эша ким̇ нибхр̣тāш́еша-
каран̣о мӣлитекшан̣ах̣
мр̣шā-самāдхир āхосвит
ким̇ ну сйāт кшатра-бандхубхих̣
По возвращении он стал раздумывать и спорить сам с собой, пытаясь понять, действительно ли мудрец, сосредоточив чувства и закрыв глаза, находился в медитации или только изображал транс, чтобы не принимать более низкого по рождению кшатрия.
Сарартха Даршини:
ниргамана-самайе рāджā парāмр̣ш́ати эша ити | нибхр̣тāш́еша-каран̣ах̣ пратйāхр̣та-сарвендрийах̣ | атах̣ сатйа-самāдхиках̣ āхо свин мр̣шā самāдхис татра хетух̣ ким̇ нв ити | атра рāджн̃о викармедам абхāгйоттхам̇ на джн̃ейам̇ кинту там̇ ш́ӣгхрам̇ сва-пāрш́вам̇ нетум̇ брахма-ш́āпа-двāрā вирактам̇ видхāйа ш́укадевена сан̇гатам̇ кр̣твā татра ш́рӣ-бхāгавата-рӯпен̣а свайам āвирбхӯйа джагад уддхартум̇ ча калау джанишйамāн̣āн апи кāм̇ш́чана бхактāн сва-кр̣тāм̇ рāсāди-лӣлāм āсвадайитум̇ ча бхагавата эвейам иччхети манӣшин̣а āхух̣ | тасйаива ме’гхасйетй āди вакшйамāн̣āт | мач-чхуддха-бхактасйа даивāд викармāпи ш́убходаркам эвети джн̃āпайитум̇—
йадā йадā хи дхармасйа глāнир бхавати бхāрата |
абхйуттхāнам адхармасйа тадāтмāнам̇ ср̣джāмй ахам || [гӣтā 4.7]
ити ш́рӣ-бхāгавата-рӯпен̣а свāвирбхāве кāран̣āбхāсам̇ чоттхāпайитум̇ бхагаватаива тасйа татхā бхāва удбхāвитах̣ | на ча тасйа свапне’пи са свабхāвах̣ абхӯта-пӯрвам итй уктех̣ | на ча даивāд абхāгйа-виш́ешоттхо’йам̇ тāткāлико бхāвас тат-пхаласйа ш́ука-самāгама-махāбхāгйасйа анупапаттех̣ | пипāсāтиш́айа эва хетур ити вāчйам, тат-кшан̣āнантарам эва джалам апӣтавата эвāнутāпа-ш́ата-видӣрйамāн̣асйа гр̣хāгатасйа садйа эва прāйопавеш́āт | итй эвам̇ ча джанмани маран̣е ча брахма-теджасо мадхйа-вайаси кāласйа ча нирджайāт тасйа рāджн̃о бхагават-кр̣пā-махā-балаваттвам̇ сāдхāран̣ам эва драшт̣авйам
«Покинув хижину, царь размышлял над случившимся: «Мудрец находился в состоянии транса, когда чувства, оторванные от объектов, не воспринимали окружающую действительность, или он просто притворялся?»
Не стоит воспринимать эту ситуацию как совершение царём крайне неблагоприятного греховного поступка. Бхагаван хотел как можно скорее вернуть Парикшита в своё окружение. Этой цели послужит брахманическое проклятие, которое приведёт к отречению царя и последующей встрече с Шукадевой Госвами. В результате их общения Кришна проявится в этом мире в облике Шримад Бхагаватам, который осветит этот мир и позволит преданным, родившимся в Кали-югу, достигать совершенства, развивая вкус к практике бхакти в форме слушания о таких деяниях Бхагавана, как Раса-лила. Такую волю Бхагавана усматривают разумные люди в этом событии. То же самое подтвердит и сам Парикшит в Шримад Бхагаватам 1.19.14:
тасйаива ме ‘гхасйа парāвареш́о
вйāсакта-читтасйа гр̣хешв абхӣкшн̣ам
нирведа-мӯло двиджа-ш́āпа-рӯпо
йатра прасакто бхайам āш́у дхатте
Господь, Верховная Личность, правитель и трансцендентного, и материального миров, милостиво одолел меня в форме проклятия брахмана. Я был слишком привязан к семейной жизни, и потому Господь, чтобы спасти меня, пришел ко мне в таком облике, что только от одного страха я отрешусь от мира.
Даже если чистые преданные Господа волею судьбы ненароком совершат какую-то викарму, то это всё равно обернётся благими последствиями в будущем.
Бхагавад-Гита, 4.7
йадā йадā хи дхармасйа глāнир бхавати бхāрата
абхйуттхāнам адхармасйа тадāтмāнам̇ ср̣джāмй ахам
Всякий раз, когда религия приходит в упадок и воцаряется безбожие, Я Сам нисхожу в этот мир, о потомок Бхараты.
Это умонастроение послужило видимой причиной проявления Бхагаватам (глубинной причиной была воля Бхагавана). До этого такое поведение было не мыслимо для Парикшита даже во сне, поэтому в 29-ом стихе было сказано о беспрецедентности его гнева.
Не было это и результатом прошлой кармы, поскольку по итогу не было неблагоприятных последствий, скорее наоборот, была достигнута великая удача общения с великим преданным – Шукадевой Госвами. Не следует также говорить, что причиной была сильная жажда. Через мгновение, не выпив и капли воды, мучимый сотней раскаяний, он вернулся домой и тут же начал поститься до оставления тела. Поскольку он был исполнен духовной силы во время рождения и смерти, а в зрелые годы победил время (обуздав Кали), Парикшита следует считать обладателем исключительного духовного могущества, которым Господь наделил его по своей милости.»