Это странно и даже немного забавно, когда твои лекции полностью состоят из фраз: «Такой-то ачарья пишет это, а вот такой — вот это. В этом месте шастры сказано следующее, а здесь другое». Но при этом вокруг огромное количество недовольных преданных. Понятно, что я очень гордый и заносчивый, что всех отталкивает настроение, с которым это всё сказано и написано, но всё же уровень сюрреализма зашкаливает – шастры и ачарьи вызывают негодование, а собственные выдумки людей с вьяса-асаны вызывают овации.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила, 2.86
нāхи кāхāн̇ савиродха, нāхи кāхāн̇ ануродха,
сахаджа васту кари виваран̣а
йади хайа рāгоддеш́а, тāхāн̇ хайе āвеш́а,
сахаджа васту нā йāйа ликхана
В «Чайтанья-чаритамрите» я ни оспариваю, ни отстаиваю ничье мнение. Я пишу эту книгу, чтобы изложить те несложные вещи, которые узнал от своих наставников. Если же я пойду на поводу у чьих-либо симпатий или антипатий, то отклонюсь от истины.
Комментарий Шрилы Прабхупады к этому стиху:
«Для человека нет ничего проще, чем следовать ачарьям прошлого. В противоположность этому, вынести правильное суждение, основываясь на знании, полученном с помощью материальных чувств, не так-то просто. Преданное служение, которому учил Шри Чайтанья Махапрабху, основано на верности своим предшественникам в цепи ученической преемственности. В то же время, автор говорит, что он вынужден пренебречь мнением тех, кто имеет свои предпочтения, поскольку в противном случае не смог бы писать беспристрастно. Другими словами, автор утверждает, что он не пытается выразить с помощью «Чайтанья-чаритамриты» свое личное мнение. Он просто описывает то, что ему открылось благодаря наставникам. Если бы он попал под влияние чьих-либо симпатий или антипатий, то не смог бы изложить такие возвышенные темы столь непринужденным образом. Настоящим преданным нетрудно понять подобные истины. Когда преданные читают эти истины, они сразу же находят горячий отклик в их сердцах, но непреданным они непонятны. Подобное знание должно подкрепляться духовным опытом. Мирская ученость с сопутствующими ей симпатиями и антипатиями не способна пробудить спонтанную любовь к Богу. Такую любовь не может описать ученый-теоретик».
С завидной упёртостью в нашем обществе сохраняются представления о том, что для некоторых лучше практиковать какие-то смешанные формы преданного служения. В таких случаях гьяна в её инвалидной версии под вывеской нашей сектантской профанации на тему психологии вместе с остервенелой тенденцией наслаждаться материей занимает лидирующее место в жизни людей, которые изредка, по особым случаям, могут открыть книги Прабхупады или взяться за чётки. И всё это должно помогать духовно развиваться, а то бхакти совсем не справляется.
Ну что же, предлагаю в очередной раз обидеться на меня и наших ачарьев.
Шримад-Бхагаватам, 2.3.10
акāмах̣ сарва-кāмо вā
мокша-кāма удāра-дхӣх̣
тӣврен̣а бхакти-йогена
йаджета пурушам̇ парам
Человек с возвышенным складом ума — исполнен ли он материальных желаний, свободен от них или стремится к освобождению — должен во что бы то ни стало поклоняться высшему целому — Личности Бога.
Вишванатха Чакраварти Тхакур комментирует этот стих в «Сарартха Даршини»:
на кевалам акāма эва парама-пурушам̇ йаджед апи ту уктāнукта-сарва-кāмо’пи нишкāмаш́ ча бхагавантам эва йаджед итй āха—акāма экāнта-бхакта ити ш́рӣдхара-свāми-чаран̣āх̣ | акāмо бхаджанӣйа-парама-пуруша-сукха-мāтра-сва-сукха ити сандарбхах̣ | сарва-кāма итй аненаива са-кāма-сāмāнйе лабдхе мокша-кāма ити пр̣тхаг-упāдāнам̇ тад-адхикāрин̣āм̇ вайам̇ нишкāмāх̣ итй абхимāна-кхан̣д̣анāртхам | ким̇ вā, сарва-кāмебхйо’пи мокша-кāмасйа сакāматвāтиш́айа-джн̃āпанāртхам | татхā ча—свасйа дух̣кха-хāнеччхā сукха-прāптӣччхā ча кāма учйате | сā сā ча свасйа тāткāлика-кин̃чин-мāтра-дух̣кха-кхан̣д̣анāртхам̇ наш́вара-сваргāди-сукхāртхам̇ ча правр̣ттебхйах̣ кармибхйо деватāнтаропāсакебхйаш́ ча джн̃āнāдхикāрин̣āм̇ свӣйа-сам̇сāра-дух̣кха-кхан̣д̣ане правр̣ттāнāм̇ нишкāматā тад-вачанаир эвāвасӣйате | тāни ча йатхā—
нāтха йони-сахасрешу йешу йешу враджāмй ахам |
тешу тешв ачйутā бхактир ачйутāсту садā твайи || [ви.пу. 1.20.18] ити |
сва-карма-пхала-нирдишт̣āм̇ йāм̇ йāм̇ йоним̇ враджāмй ахам |
тасйāм̇ тасйāм̇ хр̣шӣкеш́а твайи бхактир др̣д̣хāсту ме || ити |
тан нах̣ самāдиш́опāйам̇ йена те чаран̣āбджайох̣ |
смр̣тир йатхā на вирамед апи сам̇саратāм иха || ити |
прāйопавеш́āрамбхе рāджн̃о’пи вачанам̇ йатхā—
пунаш́ ча бхӯйāд бхагаватй ананте
ратих̣ прасан̇гаш́ ча тад-āш́райешу |
махатсу йāм̇ йāм упайāми ср̣шт̣им̇
маитрй асту сарватра намо двиджебхйах̣ || [бхā.пу. 1.19.16] ити |
удāра-дхӣх̣ субуддхих̣ | кāма-рāхитйе кāма-сāхитйе вā бхактер бхагавад-вишайатвам эва субуддхитва-чихнам | тад-абхāва эва манда-буддхитва-чихнам итй артхах̣ | тӣврен̣а джн̃āна-кармāдй-амиш́рен̣а мегхāдй-амиш́ра эва саура-киран̣о йатхā тӣврах̣ сйāт татхетй артхах̣
«Не только стремящиеся избавиться от материальных желаний должны поклоняться Верховному Господу, но и те, у кого огромное количество желаний, а также те, у кого нет желаний.
Слово акама согласно Бхавартха Дипике означает «чистые преданные», а согласно Сандарбхе – «преданное служение ради счастья Господа, которое делает счастливым поклоняющегося». Сарва-кама включает в себя все желания в целом.
Мокша-кама упоминается отдельно, чтобы пресечь мысли людей о том, что они лишены желаний (поскольку желают освобождения). Или же это слово может указывать на то, что человек, желающий освобождения, еще более исполнен желаний, чем человек, желающий материальных благ, поскольку оно следует непосредственно за словом сарва-кама. Само слово кама указывает на желание уничтожить страдания и обрести счастье. Эти желания проявляются сильнее у гьяни, занятых уничтожением страданий самсары и стремящихся к обретению счастья Брахмана, чем у карми, которые хотят уничтожить временные страдания и обрести временное счастье в раю, поклоняясь деватам. Но преданные заняты только тем, что дарят счастье своему почитаемому Господу. К ним применимо слово нишкама. Это можно понять из их высказываний:
нāтха йони-сахасрешу йешу йешу враджāмй ахам |
тешу тешв ачйутā бхактир ачйутāсту садā твайи |
О Повелитель, где бы я ни скитался среди тысяч видов рождения, пусть всегда у меня будет преданность Тебе, мой непогрешимый Господь (Ачьюта). Вишну пурана, 1.20.18
сва-карма-пхала-нирдишт̣āм̇ йāм̇ йāм̇ йоним̇ враджāмй ахам |
тасйāм̇ тасйāм̇ хр̣шӣкеш́а твайи бхактир др̣д̣хāсту ме ||
Пусть у меня будет твердая преданность Тебе, какое бы рождение я ни принял, положенное мне по карме.
там̇ нах̣ самāдиш́опāйам̇
йена те чаран̣āбджайох̣
смр̣тир йатхā на вирамед
апи сам̇саратāм иха
Пожалуйста, поведай нам, как те, кто вращается в круговороте рождений и смертей этого мира, могут всегда помнить о Твоих лотосных стопах. Шримад-Бхагаватам, 10.73.15
пунаш́ ча бхӯйāд бхагаватй ананте
ратих̣ прасан̇гаш́ ча тад-āш́райешу
махатсу йāм̇ йāм упайāми ср̣шт̣им̇
маитрй асту сарватра намо двиджебхйах̣
Вновь выражая почтение всем вам, о брахманы, я молюсь о том, что если мне будет суждено снова родиться в материальном мире, то я хотел бы быть безраздельно привязанным к безграничному Господу Кришне, общению с Его преданными и находиться в дружеских отношениях со всеми живыми существами. Шримад-Бхагаватам, 1.19.16
Удара-дхи означает очень разумный. Сделать Бхагавана объектом преданности, будь то без желаний или с желаниями — признак хорошего разума. Не поклоняться Господу — признак глупости. Эта бхакти должна быть интенсивной (тиврена), без примеси гьяны или кармы, подобно лучам солнца в безоблачную погоду, когда они не рассеиваются, проходя сквозь тучи».
Что действительно важно понять, так это то, что бхакти возникает только из общения с преданными. У нас могут быть проблемы с чистотой сердца, разумом, силой воли, но только соприкосновение с вайшнавами способно сделать нас преданными, а если мы слушаем не пойми что от Бог весть кого, то станем такими же.
Шримад-Бхагаватам, 2.3.11
этāвāн эва йаджатāм
иха них̣ш́рейасодайах̣
бхагаватй ачало бхāво
йад бхāгавата-сан̇гатах̣
Те, кто поклоняется различным полубогам, могут получить высшее и совершенное благо — развить в себе устойчивую спонтанную привязанность к Верховной Личности Бога, — только общаясь с чистым преданным Господа.
В Крама Сандарбхе (Бхакти Сандарбха, 32 ануччхеда, разъяснение 10 стиха для категории сарва-кама) Джива Госвами пишет:
ким̇ ча, этāвāн ити | т̣ӣкā ча—пӯрвокта-нāнāдеватā-йаджанасйāпи сам̇хйога-пр̣тхактвена бхакти-йога-пхалатвам āха этāвāн ити | индрāдӣн апи йаджатāм иха тат-тад-йаджане бхāгаватāнāм̇ сан̇гато бхāво бхактир бхаватӣти йад этāвāн эва них̣ш́рейасасйа парама-пурушāртхасодайах̣ лāбхах̣ анйат ту сарвам̇ туччхам итй артхах̣ итй эшā |
атра индрам индрийа-кāмас тв итй-āдй уктам | индрийа-пāт̣авāдикам̇ пр̣тхактвена пхалам | бхāгаватена сам̇йоге ту бхāвах̣ пхалам̇ кхāдира-йӯпа-сам̇йоге йāгасйа пхала-ваиш́ишт̣йавад ити джн̃ейам
«В Бхавартха Дипике сказано: «Поклоняющиеся различным деватам, о которых было сказано раннее, в особом случае (самйога-притхаквена) могут обрести плод преданного служения. Поклоняющиеся различным деватам, проводя свои ритуалы, благодаря общению с вайшнавами могут сами стать преданными, что является достижением высшего блага среди всех человеческих устремлений, все остальные плоды просто ничтожны и ничего из себя не представляют».
Можно получить различные объекты удовлетворения чувств при помощи поклонения различным деватам – это является обособленным результатом притхаквена пхалам, к которому они стремятся, который связан с этим конкретным поклонением. Но при возникновении специфического (самйога) условия в виде общения с преданными, они получают особенный результат (самйога пхалам) в виде настроения преданности. Это подобно тому, как жертвенный столб является частью атрибутики обычного жертвоприношения, но если этот столб сделан из дерева кхадира, то то же самое жертвоприношение приносит особый результат».
В Сарартха Даршини говорится:
нанӯкта-лакшан̣āнāм̇ девāнтара-бхактāнāм̇ лабдха-тат-тат-кāмāнāм анте кхалу кā гатих̣ сйāд ити чет ? на кāпи | кинту йади йāдр̣ччхика-махат-кр̣пā сйāт, тадаива бхактих̣ сйāд итй āха—етāвāн эва йаджатāм̇ деватāнтар-йāджинāм̇ них̣ш́рейасодайах̣ | ко’сау ? йат йади бхāгаватāнāм̇ сан̇гато хетор бхагавати бхāвах̣ севйатва-бхāванā сйāт, анйатхā на них̣ш́рейасам̇, тат-тад-деватāнāм апи них̣ш́рейасāбхāвāд ити бхāвах̣ | йад уктам̇ бхагаватā—
йе’пй анйа-деватā-бхактā йаджанте ш́раддхайāнвитāх̣ |
те’пи мāм эва каунтейа йаджантй авидхи-пӯрвакам ||
ахам̇ хи сарва-йаджн̃āнāм̇ бхоктā ча прабхур эва ча |
на ту мāм абхиджāнанти таттвенāташ́ чйаванти те || [гӣтā 9.23-24] ити |
деватāнтарасйа йаджанам̇ ту наива бхагавад-бхāва-кāран̣ам, кинту бхāгавата-сан̇га эва | са ча йадр̣ччхайаива бхавед ити прāк пратипāдитам
«После того, как поклонники деватов получат свои желанные результаты, каково их конечное достижение? У них не останется ничего. Но если по воле провидения им удастся обрести милость великих преданных, тогда они могут стать преданными – это и является достижением вечного блага на пути поклонения различным деватам. Только по милости общения с преданными они могут обрести настроение служения Бхагавану. В противном случае достижение высшего блага не происходит. Само по себе поклонение деватам не может породить преданность к Бхагавану, как об этом сказано в Бхагавад-Гите (9.23-24):
йе ‘пй анйа-деватā-бхактā
йаджанте ш́раддхайāнвитāх̣
те ‘пи мāм эва каунтейа
йаджантй авидхи-пӯрвакам
Те, кто с верой поклоняется другим богам, в действительности поклоняются Мне одному, о сын Кунти, однако делают это неправильно.
ахам̇ хи сарва-йаджн̃āнāм̇
бхоктā ча прабхур эва ча
на ту мāм абхиджāнанти
таттвенāташ́ чйаванти те
Я единственный, кто наслаждается всеми жертвоприношениями и повелевает ими. Поэтому те, кто не постиг Мою подлинную духовную природу, обречены на падение.
Поклонение деватам не является причиной возникновения бхакти, только общение с преданными порождает бхакти. Общение с ними становится возможным по воле случая, как было сказано.»
Ачарьи раскрывают перед нами подлинный смысл писаний, кропотливо разрабатывают вопросы сиддханты ради нашего блага и духовного роста, но нам либо нет до этого никакого дела, либо мы открыто бунтуем, всеми правдами и неправдами утверждая приятное для нас понимание. Мы уже столько раз были разбиты и скатывались на самое дно из-за своих капризов! Может пора пересмотреть свой подход к изучению шастр, как и своё отношение к тем, кто говорит на их основе?