Наш дорогой Шрила Прабхупада не был самым старшим и влиятельным учеником Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура, не было у него за плечами великих проповеднических свершений и побед, которые бы вызывали всеобщее восхищение. Ему не предлагали возглавить Гаудия Матх после ухода гуру-льва. Предложили стать ачарьей совершенно другому вайшнаву, который так или иначе не смог удержаться в этом положении, невзирая на все удивительные качества и подвиги. К проповеднической деятельности Шрилы Прабхупады не относились всерьёз, не помогали, когда он отправился за океан. Некоторые даже пытались обесценить достигнутые им успехи и очерняли авторитет в глазах учеников.
Шримад Бхагаватам (1.19.25), Вайшнаванандини (комментарий Баладева Видьябхушаны):
татра ким асйопадеш́йам итй алабдхаикаматйе сарва-сāраджн̃ах̣ ш́укаш́ чед āгаччхет тад энам упадиш́ет, асмāкам̇ ча тач-чхраван̣ена парāнандах̣ сйāд ити тад āгатим апекшамāн̣е муни-самāдже вйāса-путро’бхават
«Не сумев прийти к единому мнению, мудрецы пожелали появления Шукадевы Госвами, знающего суть всего, чьи наставления способны не только удовлетворить Парикшита, но осчастливить самих мудрецов. Пока они так размышляли — появился сын Вьясы».
анапекшо нишпр̣хах̣ | матāнтарāн̣и ча мунйантарāн̣āм̇ туччхатвāд аниччхат йато ниджасйа сва-прабхох̣ кр̣шн̣асйа лāбхена садаива сāкшāт-кāрен̣а тушт̣ах̣ | на лакшйат лин̇гам āш́рама-чихнам̇ йасйа сах̣, авадхӯто джанаир аваджн̃āто вешо йасйа сах̣
«У него не было никаких желаний. Его совершенно не заботили соображения других мудрецов, которые были просто ничтожны по отношению к тому блаженству непосредственного восприятия его повелителя Шри Кришны, которое он постоянно испытывал. Невозможно было определить к какому ашраму он относится. Он был загадкой для окружающих».
Великой милостью Шри Кришны и духовного учителя Шрила Прабхупада занял место, соответствующее его духовному могуществу. Это было неизбежно, подражать этому невозможно. Духовная сила и преданность учению сампрадаи – это то, чем нужно обладать, а не то, что нужно изображать внешне. Старшим является тот, кто дальше продвинулся в духовной жизни, кто может преобразить сердца окружающих своей чистотой и глубиной понимания шастры. Настоящие преданные безмерно радуются успехам другого вайшнава. Им легко признать его превосходство, пусть даже он младше годами или менее признан обществом.
Шримад Бхагаватам (1.2.3) Сарартха-даршини (комментарий Вишванатхи Чакраварти Тхакура):
свасйāнубхāвах̣ прабхāво йасмāт тат | тад-вйāкхйāнāд эва ш́укасйа сарва-мунибхйо’пй уткаршо’бхӯд ити бхāвах̣ | экам анупамам адвитӣйам итй артхах̣ | мунӣнāм̇ парӣкшит-сабхопавишт̣āнāм̇ нāрада-вйāсāдӣнāм апӣдам аш́рута-чарам ива джāтам ити тāн апи ш́рӣ-ш́укадева упадидеш́а деш́йам ити
«Или сванубхава может означать то, что Шукадева Госвами благодаря Шримад Бхагаватам стал несравненным среди всех мудрецов, ведь даже Вьясадева и Нарада слушали его так, словно не знали этого писания».
С любовью и уважением к великим преданным Господа Чайтаньи прошлого, настоящего и будущего падаю наземь словно палка перед вашим великим могуществом и красотой. Пусть же милостивый Шри Кришна всегда прославляет и раскрывает ваше настоящее положение для жалких и удручённых обитателей этого мира, к которым отношусь и я. Людям, привыкшим смотреть сквозь призму материи, очень сложно уловить наличие чистой преданности, которая скрывается в сердцах вайшнавов. Только милость Кришны и садху дарует возможность оценить по достоинству величие бхакт, которых мы могли не замечать за национальностью, возрастом, датой инициации, выслугой лет и прочим.
Шримад Бхагаватам 5.13.23
намо махадбхйо ‘сту намах̣ ш́иш́
убхйонамо йувабхйо нама āват̣уб
хйах̣йе брāхман̣ā гāм авадхӯта-лин
̇гāш́чаранти тебхйах̣ ш́ивам асту рāджн̃āм
«Я в глубоком почтении склоняюсь перед всеми святыми, которые странствуют по земле в облике детей, юношей, авадхут или возвышенных брахманов. Я приношу поклоны каждому из них, даже если они скрывают свое истинное величие. Пусть же эти души прольют милость на несчастных царей, которые нередко оскорбляют их».
Комментарий Шрилы Прабхупады:
Царь Рахугана горько сожалел, что заставил Джаду Бхарату нести паланкин. Поэтому он стал возносить молитвы всем брахманам и осознавшим себя душам, в том числе и тем, кто скрывает свое величие под внешностью детей или авадхут. Четыре Кумара, например, всюду путешествуют в облике пятилетних мальчиков, и точно так же многие брахманы (те, кто постиг природу Брахмана) странствуют по свету в облике детей, юношей или авадхут. Цари, гордые своей властью, нередко оскорбляют их, и Махараджа Рахугана, почтительно склонившись перед всеми великими душами, просит их простить членов царских династий, чтобы те не попали из-за своих оскорблений в ад.
